汉克塔布
“汉”即汉文之简称;“克塔布”,乃阿拉伯语“经典”、“典籍”之意。为用汉文书写的经典,即伊斯兰教汉文经典著作之总称。因明清之际,回族人大部分已不能阅读阿拉伯文、波斯文的伊斯兰教经典,一些伊斯兰学者遂用汉文译著伊斯兰教典籍,产生了如王岱舆的《正教真诠》,刘智的《天方性理》,《天方典礼》,马注的《清真指南》等一批名著,甚至产生用“汉克塔布”宣传伊斯兰教的“西道堂”教派,被称为“汉学派”。
“汉”即汉文之简称;“克塔布”,乃阿拉伯语“经典”、“典籍”之意。为用汉文书写的经典,即伊斯兰教汉文经典著作之总称。因明清之际,回族人大部分已不能阅读阿拉伯文、波斯文的伊斯兰教经典,一些伊斯兰学者遂用汉文译著伊斯兰教典籍,产生了如王岱舆的《正教真诠》,刘智的《天方性理》,《天方典礼》,马注的《清真指南》等一批名著,甚至产生用“汉克塔布”宣传伊斯兰教的“西道堂”教派,被称为“汉学派”。
源见“文君沽酒”。指卓文君当垆卖酒,自谋生计。明许自昌《水浒记.计迎》:“我怕你把无情岁月空闲过,待劝你学东邻窥玉,卓氏当垆。”
官名。《周礼》春官之属。一说为周朝置。乐官。掌教击奏磬类乐器。《周礼·春官》: “磬师,中士四人,下士八人,府四人,史二人,胥四人,徒四十人”,“掌教击磬。击编钟,教缦乐燕乐之钟磬。凡祭祀,奏缦乐”。
①蒙古史书。全名《崇高至上转轮圣王十善福白史》,汉译名作《杂噶拉斡尔第汗所编之经卷源流》(杂噶拉斡尔第汗指忽必烈汗)。明代蒙古※切尽黄台吉据忽必烈时代之《白史》及畏兀儿人必兰纳识里卫征国师旧作,加以校
【生卒】:?——1860江苏邳州(今邳县)人。咸丰举人,充刑部员外郎。咸丰八年,集办乡团截击捻军于邳州。两年后战死。赠太仆寺卿衔,封世职。
【介绍】:清江苏常熟人,字行来,号林丘,又号耦生。书画兼工,尤善山水。家贫,以笔墨为生。卒年八十三。
一卷。明沈继孙撰。沈继孙,洪武年间姑苏(今江苏苏州市)人,生卒年及事迹均不详。考元代画家倪瓒所著《云林集》一书,有赠沈生卖墨诗序曰:“沈学翁隐居吴市,烧墨以自给。”“墨若点漆”等语,时代、姓氏,里贯一
【介绍】:宋元间镇江丹徒人,字文卿。尝为吏,廉谨自将。入元,屏居城南二十余年,有司屡辟不就。卒年六十三。
清石闾居士评点。八卷。是书未著撰者名氏,据书序所述,原为一正主人珍藏,不为世人所得见,经石闾居士评点后刊行。兹编所选为全部杜律,而其注释、编次,实以仇注为底本,于字词注释,较之仇注大为精简,而于诗之内
即今河北围场满族蒙古族自治县。清初为蒙古喀喇沁、敖汉、翁牛特诸旗牧地,周一千三百余里,东西三百余里,南北二百余里。康熙秋巡塞外,于此举行搜狩之典。此后,每年八月清帝王于此行围,蒙古诸部皆从。《清一统志
①在今广东梅州市东南。《清一统志 ·嘉应州》: 黄沙嶂 “在州东南十五里。其北面曰清凉山”。②在今广东兴宁市南。《方舆纪要》 卷103兴宁县: 黄沙嶂 “在县南三十里。高百余丈,周百里”。